Chapuza… origen de la palabra


Hacía un montón de tiempo que no hablaba del origen de las palabras y expresiones comunes… en agosto fue la ultima vez….. aunque como era una expresión la de “blanqueo de dinero” no lo incluí en esta categoría…. sino en conocer la historia…..

Con la palabra de hoy me vienen muchas cosas a la mente….. Estamos rodeados de chapuzas… por todas partes….. La politica está hecha una chapuza…. y nuestros gobernantes son unos chapuzas…… Hacen las cosas segun les viene…… y asi nos va a nosostros aunque tambien llamamos chapuza a cualquier cosa que esté mal hecha….. generalmente una obra en casa que por norma nos ha salido un ojo de la cara….. Chapuza es algo que se hace mal y al trancazo… como decía mi padre……. pero ….  ¿de donde viene la palabra chapuza?

La palabra chapuza nos llega del francés ‘chapuis’ (traducido como chapuz), que era el trozo de madera grueso y pesado sobre el que se cortaba la cabeza a los condenados o también utilizado para partir y picar la carne sobre él por los cocineros y carniceros….

Muchas fueron las ocasiones en las que, tanto el verdugo encargado de cortar una cabeza como los otros  profesionales,  realizaron un trabajo rápido y sin esmero alguno sobre el chapuz, pasando a conocerse esas acciones como ‘chapuza’ y a aquel que lo realizaba se le llamaría ‘chapucero’.

En el “Vocabulario de Ocupaciones”  una guía de oficios que publicó en 1963 la Dirección General del Empleo Público dependiente del Ministerio de Trabajo  y también recoge el Diccionario de la RAE, un ‘chapucero’ también era antiguamente como se le llamaba al herrero que fabricaba clavos, trébedes, badiles y otras cosas bastas de hierro.

Esa parece que es la explicación seria….. la oficial…. pero existen otras versiones sobre el origen de la palabra …

……Se dice, se cuenta que en los años de la conquista de América,  en los barcos que iban hacia el nuevo continente, no solo había marinos españoles…gente de otras nacionalidades se embarcaron tambien en busca de la aventura… o mas bien para hacer el trabajo sucio…. como remar y esas cosas….. Los chinos (que curioso)  se encarganban de los arreglos y el mantenimiento de las embarcaciones … Cuentan que a los chinos no se les daba bien el español…. (nada nuevo) y continuaron hablandose entre ellos y expresandose en su idioma…(lo mejor que hacían)

Cuando había algún desperfecto que arreglar y dado que en los barcos no había demasiados recursos, cuando terminaban el “apaño” y les preguntaban solían contestar algo asi como cha bu duo que viene a significar algo así como “más o menos”. … pero por razones de pronunciación y entendederas , los españoles , por lo visto, entendían algo así como chaputo… de ahi dicen que nació la palabra chapuza……pues no se…… la historia es algo rocambolesca pero como suele decirse….. aceptamos pulpo como animal de compañia…..

De todos modos…. se supone que chapuzas es lo que hacían los chinos para arreglar los desperfectos…….. Pues no se…..

¿conoces algo diferente?

 

https://www.facebook.com/pages/El-rinc%C3%B3n-de-Mayriel/298212513538099

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: